一、答辩时间:2018年5月9日19:00-22:00
二、答辩地点:10教A区5楼语音室
三、毕业论文(设计)答辩工作组成员:组长:汪定明 副组长:戢焕奇
四、毕业论文(设计)答辩小组组长及成员:
第一小组:朱葵(小组长)、翟永丽、冯良晓、罗敏、周丽(秘书)
第二小组:高怀勇(小组长)、王蓓、田华平、戢焕奇、张的妮(秘书)
第三小组:朱德芬(小组长)、汪定明、贺英、张谢、夏琴(秘书)
第四小组:张梅(小组长)、鲁艾丁、张婷、王妮娜、彭雪(秘书)
第四小组:杨柳(小组长)、刘世林、丁芳芳、李蓉、朱雅冬(秘书)
五、答辩要求:
1、请答辩同学在5月6日以前完成毕业论文(设计),并于5月7日下午18:00(截止日期)前将毕业论文(设计)一式三份(A4纸打印)交到第10教学楼5楼511室办公室,组长分组后发给答辩老师提前审阅。
2、请答辩同学提前准备好毕业论文(设计)讲稿,可以制作PPT辅助答辩(Office 2003版)。
3、每位同学有5分钟时间陈述毕业论文(设计),陈述完后有10分钟左右由答辩老师就论文(设计)提问,同学现场回答,每位同学答辩时间不少于15分钟。
4、毕业论文(设计)答辩原则上使用英语,必要时可以用汉语。
六、员工名单及答辩顺序(见附表)
威廉希尔英语系
2018年5月3日
答辩年级:2014 |
答辩学期:第八学期 |
专业负责人:汪定明 |
答辩时间:2018-5-9 19:00-22:00 |
分组编号:第1组 |
答辩地点:十教B504 |
答辩组组长:朱葵 |
答辩成员:翟永丽、冯良晓、罗敏、周丽(秘书) |
序号 |
学号 |
姓名 |
性别 |
班级 |
指导教师 |
论文题目 |
成绩 |
1 |
20143436 |
王淼琴 |
女 |
英语201401 |
田华平 |
Aestheticism in Oscar Wilde's The Picture of Dorian Grey |
|
2 |
20143476 |
张珍珍 |
女 |
英语201401 |
戢焕奇 |
On the Translation of Culture-loaded Words in Fortress Besieged |
|
3 |
20143443 |
姜霞 |
女 |
英语201402 |
吴军赞 |
On Black American Dream from the Film of The Blind Side 从电影《弱点》探析黑人美国梦 |
|
4 |
20143453 |
骆琴 |
女 |
英语201402 |
吴军赞 |
American Cultural Conflicts Reflected in the Protagonist's Tragic Fate in the Catcher in the Rye |
|
5 |
20147973 |
刘娥 |
女 |
英语201402 |
樊莉 |
Analysis of Children's Narrative Perspective in To Kill A Mockingbird |
|
6 |
20143400 |
龙静 |
女 |
英语201403 |
董梅 |
Humanism Reflected in Romeo and Juliet's Tragic Love |
|
7 |
20143401 |
王兰 |
女 |
英语201403 |
戢焕奇 |
On the Translation of Culture-loaded Words in Tang Poems: A Case Study of Xu Yuanchong's Version |
|
8 |
20143432 |
罗艳 |
女 |
英语201403 |
朱雅冬 |
Translation of English Prepositions from Contrast Between English and Chinese |
|
9 |
20143441 |
向秋旭 |
女 |
英语201403 |
汪定明 |
Study on Biophysics English Based on Corpus |
|
10 |
20143454 |
郭羽佳 |
女 |
英语201403 |
董梅 |
Study on the Collapse of the Dualism of Vampire Images in Literature |
|
11 |
20143469 |
肖高源 |
女 |
英语201403 |
戢焕奇 |
On the Translation of Cultural Images and Idioms in The Border Town by Yang Xianyi and Gladys Yang |
|
答辩年级:2014 |
答辩学期:第八学期 |
专业负责人:汪定明 |
答辩时间:2018-5-9 19:00-22:00 |
分组编号:第2组 |
答辩地点:十教B506 |
答辩组组长:高怀勇 |
答辩成员:王蓓、田华平、戢焕奇、张的妮(秘书) |
序号 |
学号 |
姓名 |
性别 |
班级 |
指导教师 |
论文题目 |
成绩 |
1 |
20143422 |
邬梅 |
女 |
英语201401 |
汪定明 |
Analysis of O.Henry' Artistic Features of His Short Stories-A Case Study of The Gift of The Magi and The Last Leaf |
|
2 |
20143428 |
谢叶 |
女 |
英语201401 |
朱德芬 |
Transcendentalism in American Literature |
|
3 |
20143457 |
陈佳瑶 |
女 |
英语201401 |
朱雅冬 |
Research on Chinese English Majors' Preference between General American Accent and Received Pronunciation |
|
4 |
20143466 |
万红亮 |
男 |
英语201401 |
朱德芬 |
Analysis of Verbal Humor in American Sitcom from the Perspective of Relevance Theory ——A Case Study of American Sitcom The Big Bang Theory |
|
5 |
20143456 |
宋睿 |
女 |
英语201402 |
樊莉 |
|
|
6 |
20143416 |
杨成 |
男 |
英语201403 |
董梅 |
A Brief Analysis of the Awakening Feminism in Wuthering Heights. |
|
7 |
20143426 |
吕卓静 |
女 |
英语201403 |
朱葵 |
On the Translation of the Subtitle of Game of Throne from the Perspective of Functional Equivalence |
|
8 |
20143459 |
林泽毅 |
男 |
英语201403 |
董梅 |
The contradictoriness of Hamlet |
|
9 |
20143482 |
孔悦 |
女 |
英语201403 |
张梅 |
Translation and Comments on the Sixth Chapter of Fu Sheng Wu Yu |
|
10 |
20143483 |
闫晴 |
女 |
英语201403 |
朱葵 |
Rhetoric in English Advertising and Its Translation |
|
答辩年级:2014 |
答辩学期:第八学期 |
专业负责人:汪定明 |
答辩时间:2018-5-9 19:00-22:00 |
分组编号:第3组 |
答辩地点:十教B507 |
答辩组组长:朱德芬 |
答辩成员:汪定明、贺英、张谢、夏琴(秘书) |
序号 |
学号 |
姓名 |
性别 |
班级 |
指导教师 |
论文题目 |
成绩 |
1 |
20143410 |
毛绍芳 |
女 |
英语201401 |
田华平 |
On Translation of Public Signs from the Persprctive of Skopos Theory-A Case Study of Public Signs in Aba Tibetan and Qiang Autonomous Prefecture |
|
2 |
20143458 |
曾建宇 |
男 |
英语201401 |
戢焕奇 |
On Eileen Chang’s Europeanized Chinese through Her Translation of The Old Man and the Sea |
|
3 |
20143477 |
刘巧玲 |
女 |
英语201401 |
戢焕奇 |
On Lin Yutang's Translation Thoughts Practiced through His Version of Six Chapters of a Floating Life |
|
4 |
20143479 |
王茜 |
女 |
英语201401 |
朱葵 |
Creative Treason in Drama Translation from Skopostheorie Perspective —Wang Rongpei’s Translation of The Peony Pavilion as the Case |
|
5 |
20143425 |
青秀梅 |
女 |
英语201402 |
朱葵 |
On Untranslatability of Chinese Dish Names and Ways to Solve It |
|
6 |
20143448 |
杨映红 |
女 |
英语201402 |
田华平 |
Comparison of Cultural Connotations between Chinese and English Basic Color Words and Their Translation |
|
7 |
20143461 |
唐茜 |
女 |
英语201402 |
董梅 |
Analyzing Chinese and American Cultural Differences in Traditional Eating Etiquette |
|
8 |
20143468 |
樊炼 |
女 |
英语201402 |
翟永丽 |
Changes of American Black’s Political Status in the South Before and After the Civil War |
|
9 |
20143409 |
华玉 |
女 |
英语201403 |
戢焕奇 |
On the Translation of Cultural Vacancy in A Dream of Red Mansions: A Case Study of Yang Xianyi’s Version |
|
10 |
20143424 |
敬艳 |
女 |
英语201403 |
董梅 |
A Brief Analysis of the Neocolonialism in The Life and Surprising Adventures of Robinson Crusoe |
|
答辩年级:2014 |
答辩学期:第八学期 |
专业负责人:汪定明 |
答辩时间:2018-5-9 19:00-22:00 |
分组编号:第4组 |
答辩地点:十教B508 |
答辩组组长:张梅 |
答辩成员:鲁艾丁、张婷、王妮娜、彭雪(秘书) |
序号 |
学号 |
姓名 |
性别 |
班级 |
指导教师 |
论文题目 |
成绩 |
1 |
20143423 |
敬倩 |
女 |
英语201401 |
田华平 |
On Translation of Commercial Advertisements From the Perspective of Reception Theory |
|
2 |
20143446 |
詹雪锋 |
男 |
英语201401 |
朱德芬 |
Study of Image of Hua Mulan in the Disney Film Mulan from Perspective of Imagology of Comparative Literature |
|
3 |
20143467 |
周佳伶 |
女 |
英语201401 |
朱雅冬 |
On Ancient Chinese Poetry Interpretation in Diplomatic Speeches of Chinese Leaders |
|
4 |
20143470 |
曾菻秋 |
女 |
英语201401 |
董梅 |
Analysis of Symbolism in The Great Gatsby |
|
5 |
20143478 |
周会朋 |
女 |
英语201401 |
戢焕奇 |
On Eileen Chang’s Self-translation Features of The Golden Cangue |
|
6 |
20143427 |
陶彦庆 |
男 |
英语201402 |
董梅 |
Analysis of the Buddhist Image of Pi in Life of Pi 《少年派的奇幻漂流》中派的佛教色彩形象分析 |
|
7 |
20143435 |
陈静 |
女 |
英语201402 |
朱德芬 |
Cultural Differences in China and American from the Conflicts of The Joy Luck Club |
|
8 |
20143449 |
张梦诗 |
女 |
英语201402 |
戢焕奇 |
景点名称翻译的障碍与对策分析 |
|
9 |
20145177 |
伍俊红 |
女 |
英语201402 |
汪定明 |
Analysis of the Reasons of Paul's Tragedy in The Rocking-Horse Winner |
|
10 |
20143406 |
黄于芯 |
女 |
英语201403 |
朱葵 |
On Aesthetic Translation of Chinese Reduplicated Words |
|
11 |
20143481 |
王焕佳 |
女 |
英语201403 |
朱葵 |
Application of English Euphemism in Cross-cultural Communication |
|
答辩年级:2014 |
答辩学期:第八学期 |
专业负责人:汪定明 |
答辩时间:2018-5-9 19:00-22:00 |
分组编号:第5组 |
答辩地点:十教B509 |
答辩组组长:杨柳 |
答辩成员:刘世林、丁芳芳、李蓉、朱雅冬(秘书) |
序号 |
学号 |
姓名 |
性别 |
班级 |
指导教师 |
论文题目 |
成绩 |
1 |
20143433 |
陈思怡 |
女 |
英语201401 |
田华平 |
Untranslatability and Its Compensation Methods |
|
2 |
20143471 |
陈晓欣 |
女 |
英语201401 |
董梅 |
Male Chauvinism Viewed from Women Images in A Game of Thrones |
|
3 |
20143440 |
税显惠 |
女 |
英语201402 |
吴军赞 |
Influences of Uncle Sam and Liberty Goddess on American Society |
|
4 |
20143472 |
吴雯晶 |
女 |
英语201402 |
朱德芬 |
Differences of Female Images in Chinese and American Ads and their Cultural Causes |
|
5 |
20143475 |
余文静 |
女 |
英语201402 |
汪定明 |
|
|
6 |
20143634 |
张聪 |
女 |
英语201402 |
彭雪 |
Awakening of the Protagonist in Jude the Obscure from the Perspective of Bildungsroman |
|
7 |
20143413 |
张婉 |
女 |
英语201403 |
戢焕奇 |
A Study on Huang Xinqu’s Translation Thoughts Practiced through His Version of A Dreams in Red Mansions |
|
8 |
20143431 |
山丽萍 |
女 |
英语201403 |
朱葵 |
C-E Translation of City Guidebooks from the Perspective of Skopos Theory |
|
9 |
20143450 |
左仕健 |
男 |
英语201403 |
董梅 |
A Brief Analysis of Symbolic Images in The Old Man and the Sea |
|
10 |
20143473 |
劳春燕 |
女 |
英语201403 |
戢焕奇 |
Translation and Comments on The Border Town |
|